Ooit dit voorbij zien komen: ^.^? Had je enig idee wat het betekende? Ik tot voor kort totaal niet; helemaal blanco. Kan aan mij liggen -dat ik heel stiekem toch een cultuurbarbaar ben- maar ik heb de ijdele hoop dat het jullie ook niet bekend voorkomt.
Een oosterse verklaring
Geen idee? Dan ga ik je nu uit je lijden verlossen. Dit is een oosterse emoticon die 'happy' uitbeeld. Dus in plaats van dit :-) typen de Chinezen dit ^.^ Hartstikke logisch toch? Net zoals hun emoticon voor een zielig gezichtje ;_; Ik heb even moeten kijken, wilde ik er een emoticon uithalen, maar de driehoekjes zijn oogjes bij het vrolijke gezichtje en de puntkomma's zijn huilende oogjes bij het zielige gezichtje.
Doordat oosterse mensen vooral op de ogen letten -en de mond verwaarlozen- zijn ze een stuk slechter in het herkennen van emoties die rond de ogen gelijk zijn. Angst en verassing worden bijvoorbeeld vaak door elkaar gehaald, net zoals afschuw en boosheid. Iets om wellicht rekening mee te houden wanneer je binnenkort een tripje naar het Oosten maakt; dat je niet ineens getroost en gerustgesteld wordt wanneer je eigenlijk blij verrast bent. Hoewel, een beetje vertroeteling op zijn tijd kan nooit kwaad ^_~
Geen opmerkingen:
Een reactie posten